Documentales – Doblaje/voice-over

Trabajo desde 2006 como traductor y adaptador de guiones para doblaje. Colaboro con estudios de doblaje de Madrid y Barcelona como Deluxe Spain, SDI Media, International Sound Studio, entre otros.

Los proyectos de doblaje, adaptación y voice-over para TV y plataformas incluyen clientes como Netflix, Amazon Prime Video, HBO Max, Apple TV+, Disney+ y Paramount+, entre otros.

Soy socio profesional de ATRAE , la Asociación de Traducción y Adaptación Audiovisual de España.

Una muestra de algunos documentales y series documentales que he traducido y adaptado:

El último baile
Traducción y adaptación Netflix
Planeta nocturno a todo color Traducción y adaptación Apple TV+
1971: la música lo cambió todo Trad. y adaptación Apple TV+
La última batalla de los 300 Traducción Canal Historia
Velvet Underground
Traducción y adaptación Apple TV+
Rising Phoenix
Traducción      Netflix
Gengis Khan
Traducción       BBC
La vida secreta de nuestras mascotas
Traducción Netflix
Nurenberg: los nazis a juicio
Traducción BBC
La magia de Animal Kingdom
Traducción Disney+
Kevin Hart’s Guide to Black History Trad. y adaptación Netflix
The Hidden Kingdoms of China
Traducción Disney+
The Grand Tour: Lochdown
Traducción Prime Video
Buzz
Traducción      HBO Max
Life and Lost Art of Szukalski
Traducción Netflix
El teatro Apollo
Traducción      HBO Max
James May: nuestro hombre en Japón
Traducción Prime Video
Broken
Traducción      Netflix
Tony Parker: la última canasta Trad. y adaptación Netflix
The Great Escapists
Traducción      Prime Video
Gathering Storm
Traducción      Disney+
Huang’s World
Traducción        Vice
Last Chance U: baloncesto
Traducción Netflix
La granja de Clarkson
Traducción Prime Video